회원에 의해 삭제된 글입니다.
게시글 주소: https://orbi.kr/00071681534
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
ㅇㅇ
-
부탁합니다
-
청둥오리 1
-
수학 1
수학풀때 이해가 안되고 내신에만 나올거같은 내용은 그냥 유형 몇개암기해도 되나요?
-
안정권 왔음 ㅋㅋㅋㅋㅋ 대진연 ㅈㄴ패라
-
심심하뇨잇 4
.....
-
특성화고를 졸업해서 모의고사 성적이 하나도 없는데 한 번 풀어봐야 할까요? 지금 제...
-
새 3
물결이 햇빛때문에 반짝이는게 이뻐
-
안쓰는 자리에 물건 올려놓지 마라 형한테 존나 맞는다
-
내용차이만 크게 안 나면 분량때문에 개정전 듣는게 더 나을거 같아보이는데 어떤가요
-
아니 소름이 아니고 당연한게 아님이 아니고
-
나른하다 4
나-른
-
UI가 구리다못해 썩었어요…
-
고소안당하는게 가끔 신기할정도임 옯삐들은 착하게삽시다
-
1등급 받기에 충분함뇨?
-
올오카에 없던 기출을 미니모고처럼 시간재고 풀면서 시간관리+운영 연습하자는...
-
커리자체가 적어서 그런가
-
새터 갔다가 X맨 아니냐는 소리 들었다... 시발
-
평소에 감 안잃으려고 주기적으로 풀생각입니다
-
향수 시향 후기 0
볼 사람 있는지 모르겠지만 내가 까먹을 것 같아서 아쿠아 디 파르마 베르가모또 디...
-
헝가리 예비 받으신분?
-
고1모고는 2등급정도나옵니다 찬우쌤 커리타려고하는데 잡도해부터할까요 생글부터할까요
-
줜쥑 돼통리영 문크 예갑니돠 여로분
-
Zola임당 정신교육이라는 단어가 좀 마음에 안들기는 하지만.... 여튼 유투브로...
-
[수학자료]통합수능 22~25학년도 4개년치 수학1 평가원 전문항 모음!! 30
제가 필요해서 만든 수학1 통합수능 4개년 수학1 기출문제를 다 모아봤습니다...
-
갈까말까
-
https://youtube.com/shorts/SEq47lut31Q?si=EIpc1...
-
N수 박기엔 나이가 많아서 편입 알아보고있는데 편입 학원도 생각보다 많고 합격수기도...
-
일본 여행 가고싶어 21
엔화 다시 내려줘 ㅠㅠ
-
고교 동아리 선택 기준 관련 설문 (객관식 답안 안으로 하면 얼마 안 걸립니다..) 0
고교 동아리 선택 기준 관련 설문인데 시간있을때 해주시면 감사하겠습니다 (객관식...
-
이왜진ㅋㅋㅋ
-
어떡해......
-
나도 닉 바꿀까 9
흠
-
둘 다 너무 좋음. 어차피 할 거 멋있는 언어 하고싶어용 더 멋있는, 부티나는 언어 골라줘용..
-
https://n.news.naver.com/article/011/0004456034?sid=103
-
티빙 볼게없네 0
어오
-
엄청 사교육을 시키는거 대비 효율이 나쁜데 가장 큰 이유가 수요자측이 장기목표가...
-
풀어야함?
-
공통임 수2 뉴런듣다가 비슷한 진도시점에서 장재원 들어옴 뉴런 마저 다 들어야하나...
-
이게 다 여러분 덕분임
-
기코 다 들었으면 뉴런이 맞음? 근데 뉴런은 수1에 쓸데없는 거 많다고 해서...
-
나 피씨방옴 2
근데 진짜 밥만 먹으러옴 엄마카드로 당당하게 밥결제함
-
착해빠져가지고 정말~~
-
1픽이었는데 바로 마감되어버림 #~#
-
진짜 불안해서 그러는데 17
한숨을 푹쉬게 만드는 질문 죄송합니다 열심히는 하고 있는데 불안해서요.. 노력의...
-
1학년끝나고 가는게 좋을까요? 2학년부터 전공들어가서..
-
시대단과 다니면서 오가다가 애들만 들어갈 수 있는 박스인가 하고 나도 들어가보고...
당연하지예
단어를 다 알아야 하니 그런듯
그래서 저는 대충 이렇겠거니 하고 뭉개면서 읽는 능력을 고평가함
단어 몰라도 유추하면서 풀어낼 수 있어서
국어실력하고 비례하는거 아님?
→ 맞습니다
그니까 영어지문을 한글로 바꾸는 능력이 있으면
국어실력하고 상관관계가 있는거 아닌가
→ 맞습니다
둘다 같은언어라고 했을때 국어가 훨 어려운데
→ 제가 평소 말하는 내용이지요. 이미 국어 비문학을 공부하는 입장에서, (국어 4이하를 제외하면) 순수 독해력이 부족해서 영어 지문을 이해를 못하거나 스킬을 익히지 못하는 상황은 거의 생기지 않습니다. 애초에 해석 실력에 문제가 있다 보니, 부족한 해석 실력을 스킬이나 감각 등을 이용하여 맥락을 잡는 방식으로 보상작용을 하는 겁니다.
한글로 바꾸는 능력을 얻는게 큰 벽인가
→ 이게 어렵죠.
민트테당 감사해용
번역을 할 정도의 실력을 기르는 게 뭉개며 읽는 것보다 노력과 품이 더 많이 들어가는 것은 사실이지만, 또 생각하는 것만큼 엄청난 공부양이나 수준을 요하지도 않습니다. 수능지문을 정확히 해석한다고 해도, 세세한 뉘앙스나 해당 국가의 문화나 정서까지 고려해야 하는 전문 번역가의 수준까지 이를 필요는 없으니까요. (애초에 이르지도 못하고요)
그러니 사실 학생들이 어려워서 겁낸다는 번역식 영어공부도 '말'만 번역일 뿐 진정한 의미의 번역은 아닌 셈입니다.
그리고, 오히려 절대평가라는 프레임 때문에 다들 번역을 기피하고, 쓸데없는/과한 공부라고 생각하는 경향이 생긴 게 아닌가 하는 게 많이 아쉽습니다.
궁극적으로는 영어를 정확하게 읽고 이해하지 못하고 뭉개면서 맥락을 이해하는(거시적으로만) 식으로 읽게 되면 대학교에 가서 원서를 볼 때나 수능보다 상위 시험(예: 토플)을 공부할 때 치명적인 문제들이 발생하게 됩니다. 거시독해를 할 줄 아는 것과, 거시독해만 할 줄 아는 것은 다릅니다. 거시/미시 둘 모두를 정확하게 쓸 수 있어야 합니다.
결국 수능만을 위한 공부가 공부가 되는 게 아쉽습니다. 영어는 대학교에 가서도 계속 사용되는데..
하긴 절대평가에 감점도 거의 미미한 수준이라...
노력에비해 가성비가 안나와서 다들 버리는거같긴 해요
근데 저도 뭉개면서 읽는것보단 하나하나 해석을 하는걸 기본으로 하는게 맞다고봅니다
그래야 안정적인 점수가 나오는거같아요
대충 쓱 읽으면서 키워드 뽑아내서 주제만 파악해서 문제푸는건 위험성이 너무 큰거같습니다
영어는 사실 과목이 아니라 언어이기 때문에 수능영어대비로 그렇게 공부하는건 나중에 큰 도움이 안될거같긴해요