아 수어사이드 스쿼드 번역...
게시글 주소: https://test.orbi.kr/0008821903
제대로 걸크러쉬일줄 알았던 할리퀸이 존댓말 쓰고 오빠오빠 거리고 있네요 ㅋㅋㅋ
이정도면 관심있는 분들은 번역가가 누군지 아실듯..
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
진짜 이러지도 저러지도 않은 애매한 상황인거같은데 걍 돌아버리겠네요 영어가 왜...
-
로스쿨보다 3
하이스쿨 dxd가 좋다
-
뻥임뇨
-
디카프 적중예감 리트 하트 손끝모 일케 풀어봤는데 적중예감이 가장 무난했음
-
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
-
똘똘이 안하기 챌린지는 매일 밤 10시 반에 자기 전 올리도록 하겠습니다. 17
응원해주세요. 제 변화의 모습으로부터 동기부여를 얻어가시길 바랍니다. (작년 글씨체...
-
1. 옛날에 여자애가 내 옷 입은것만 보고 존나 잘생긴 줄 알았는지 친구 통해서...
-
재밌음?
-
뻥임뇨
-
https://youtu.be/7UecFm_bSTU?si=5Ke1hWCFwgBmChY...
-
진짜죽고싶었음
-
국립원자력의학원이랑 수도권 권역 국립의과학전문대학원이 생긴다네요
-
인생 진짜;; 현 고1 항공우주공학과 지망... 1학기 국수영과사 한국사 정보...
-
진짜높다 내인생에는인연이없는높이,,,
-
의대 탐구과목 0
이번 수능 화학 표점이 개멸망해서 사탐런 칠까 했는데 지원만 가능한 거였군요...
-
자살 0
~~
-
밥먹고 하루종일 돌렷는데 2만원밖에 안벌렷네… 걍 과외하거나 편의점알바가 더 효율적인듯
-
난 대체 무엇을 하고 있는건인가....
-
장난이었다 ㅠㅠ
-
사실 키큼뇨 2
뻥임뇨
-
리프레쉬가 주목적이라...꾸준히 조금씩하면 그리 시간 부족하진 않겠죠?
-
가실건가용? 전 갈지말지 고민이에요.. 귀찮기도하구 ㅠ
-
진짜 이제 커뮤 들낙하는것도 지침..ㅠ 찐막으로 여쭙겠습니다,, 언매 1틀 84점...
-
진짜 우리나라 교육제도 문제가 많은 것 같네요.. 1타 강사가 ot에서 자신의...
-
콱) 헐 취침 4
소름돋아
-
모쏠인데 어쩌라는건데 ㅅㅂ
-
수학 2등급이신 분들중에 22번 맞춘 사람 있나요? 3
궁금합니다
-
최근 대시 3명.. 13
고1 여학생 전공체험때 만났는데 나보고 귀엽다고 오빠라 불러도 되냐함, 나중에 전번...
-
갑자기 졸라 청숭맞게 구네 점호 후인데도 자꾸 이별 노래부르고 찡찡대고 평소에 진짜...
-
개웃긴다 2
아ㅋㅋ
-
애프터까진 가겠는데 거기서 더 발전시키기가 쉽지않네요 숫기없는타입이라 적극적으로...
-
ㅇㅇ
-
오늘 커하네요 2
첫100
-
재필삼선이 맞다 0
삼반수까지만 해서 서울대 노려봐?
-
어느정도 체감인건가요..? 감이 안 와서요
-
난 해본건 1번임 중1때
-
ㅋㅋㅋㅋㅋ아니 화학 해보려했는데 사탐런을해야하겠네..
-
백분위 화작 92 확통 90 영3 경제 95 사문 98 마지막에 답 바꿔서 수학...
-
항상 자기전에는 0
먹고 싶은게 생각나고 아침되면 딱히 별 생각 없어짐 오늘은 치킨이 먹고싶은 날이군요
-
군대 신검 질문 1
이거 신검 급수가 안좋을수록 공익이나 그런데 가는거에요?
-
그건 사실임뇨
-
수학4점이 0
과탐 몇점이랑 비슷한가요?
-
유치원 때로 돌아가야
-
175cm 65kg(추정치)이고 스펙은 씹덕게임 계정 2개(각각 40x렙,...
-
대충 몇점 목표로 잡고 해야함? 완전 처음임
-
재수 할 사람인데요 재수하면 사탐 세지는 할 것 같고 다른거 하나를 못 정했는데...
-
암베사 렉사이 렐 어캄뇨..
-
1년동안 재수했는데 수학 빼고 한등급 정도씩만 올랐네요. 삼반수를 하더라도 일단...
ㅡㅡ...
미드 개인 번역자들 중 여태껏 완벽하게 번역한 사람 한 명도 본 적이 없어요.
그나마 영화관 자막이 나은 편이었구요
here's looking at you, kid
너를 바라보는 것에 대해 건배, 꼬마아가씨 정도.
보통 건배는 어떠한 구체적 이벤트나 어떠한 가치를 위해 하죠. 여기서 릭은 그녀를 바라보는 것이 너무도 좋아, 그것을 위해 건배를 한 것
이게 가장 의미전달에 효과적 번역이지만 당신 눈동자에 건배가 가장 심적으로 울림이 있을 번역인듯
번역이 되게 어려운게
단순히 하는 말의 뜻을 번역하는게 나을지
맥락을 보고 말의 의미를 번역하는게 나을지
또 그렇게 했을때 가독성은 어떨지 생각할게 너무 많아요
예전에 게임영상 하나 번역한 적 있는데
첫째로 존댓말로 할지 반말로 할지
둘째로 플레이어가 하는 말 자체는 비속어가 없지만 평소 개인성향에 따라서 존1나 등의 단어를 넣는게 나을지
머리가 터질거 같더라고요 그래서 그 뒤로 안하고 있는데
번역가들 보면 존경스러움
박지훈??
그분이 안했다는데..
데드풀번역가가했으면좋았을텐데
오빠거리는거야 농담따먹는 거라고 쳐도 존댓말은 오바
박지훈 제발 로또 당첨돼서 번역계 은퇴해주라~~~~!
존대 과연
ㄱㅊ 마고로비 비주얼 캐리
왈도
찾았다!
...?